June 2nd, 2010

AN

☆ Весь фарси فارسی в четырёх фразах

Для того чтобы полноценно общаться в Иране можно знать
всего лишь две фразы на фарси: хуб аст - "хорошо" и хуб
нист - "плохо". ☆ خوبست - خوبنیست

Но чтобы прослыть по-настоящему мудрым человеком нужно
знать ещё две.
"О, дуния!" - "О, мир!"
произносится подняв ладони вверх и скорбно покачивая
головой. "О, зиндаги..." Это примерно то же самое но скорбя
уже о несовершенстве людей.

Готовится проклятая "Амрикийя" امریکیا бомбить Сирию? - или торговец заломил цену на рынке? "О, дуния..." , "куда катится мир…"
Тараторящему о чём-то таксисту можно поддакивать, даже не понимая ни слова "О, зиндаги..." , "вот жизнь…"

И в гостях так можно беседовать часами. Вернее, беседовать будут
ваши хозяева и их гости, а вы лишь будете вставлять эти две
заветные фразы в любом месте. Но разойдутся они
потрясённые мудростью чужеземца.

"О дуния, какой учёный "фаранг"

*


Запись сделана с помощью m.livejournal.com.