Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

AN

★★★ Верхний Пост

★ Блог посвящён истории происхождения слов в разных языках — этимологии. Трактовки в нём в большинстве случаев - классические, в рамках современной науки.

☆ серебрянная печать хеттского царя Тархумувы


Найти более смелые и нетривиальные трактовки или поделиться своими можно здесь, в сообществе :

anti_fasmer

Желаю всем успеха !

*
AN

↗ ТРАПЕЗА

Трапеза, τραπεζα - древнегреческий треугольный столик для еды в виде трапеции. Римляне называли его "триклиний", три угла. Клин-угол : angle, корень *k-l-n.

Но если в Греции написано ΤΡΑΠΕΖΑ , там будет банк, лавка менялы.
И в латыни BANCO - и банк, и лавка. И русские менялы сидели в лавках, чего иноземцы понять не могли - как можно сидеть В лавке?

А славяне недопоняли греков-монахов, и когда те говорили "воссядем за трапезу", то есть просто за стол, перенесли название на еду.



★ Картинка лажовая. Современный художник тоже не понял что "три-клиний" имеет три угла, хотя правильно нарисовал римлян лежащими. За триклиний возлегали - lego tricliniarum.

Collapse )
AN

↗ Здоровый - значит жирный

В старину слово "жир" означало всё что "жрут". Поэтому в "Слове о полку Игореве" Игорь, убегая от половцев "потопиша жир и бархаты и аксамиты" в Каяле-реке. "Жир" в древнерусском означал войсковой припас.

А собственно жир обозначался как "лой", нутряной жир на кишках, который легко плавился, "оливался" при топлении сала

и пласты более твёрдого жира, который назывался "здор", потому что его надо было срезать-сдирать.
Ну, а солёный здор становился "салом".

Collapse )
AN

↗ Солидарно — "соли дарно"

Есть в латыни такое слово — solidare, быть единым с кем-то. Казалось бы, слово вполне ясное - это сложение двух корней, solo - "только" и ido - "иду".
"Я солидарен с ним" - "я иду только с ним!"

Не от соли же оно. Но, оказывается, от соли.
Sol + edo, "соль ем (с ним)". То есть трапезничаю с ним, он мне друг, мы вместе едим свой пуд соли.




Примерно так же, как латинская же "компания" это сообщество тех, кто вместе едят хлеб - panis :
com + pania : "со-хлебники".

Слово соль вообще даёт много производных.

Collapse )
AN

↗ Финики




По-французски финики "дат", dattes. "Тыкалки", если прямо перевести на русский.

Странно? Но так вот крутятся слова в языках, означая в одних одно, а в других другое.

Но вернёмся к финикам. Как они стали "тыкалками"?

Collapse )
AN

↗ Нерусские пельмени

Юзер ★glebo_lj в обсуждении насколько "русск" русский пирог, и не отец ли ему тюркский пирог : "бёрек" - börek,

★★★ Пироги-пирожки



очень точно заметил, что все эти бёреки, чебуреки, позы, манты и беляши, проще говоря мясо в тесте дальше границы Азии не заходят.

Действительно, никаких пельменных и чебуречных ни в Англии, ни в Германии, ни во Франции вы не найдёте.
А культовые русские пельмени вообще не из русского языка!

Collapse )
AN

↗ Пирог




Из какого корня слово ПИРОГ?
Есть три версии его происхождения.

Первая - от славянского слова ПИР, "питьё, возлияние", потому что пироги это особое, праздничное блюдо. В восточно-славянских он везде "пирог", из которых его усвоили и соседние балты и финно-уральцы.

Белорусский пірог
Латышский pīrāgs
Литовский pyragas
Польский pieróg
Русский пирог
Украинский пиріг
Финский piirakka
Эстонский pirukas

В скандинаво-германских языках он тоже очевидно происходит от глагола *пить :


Английский pie
Валлийский pei

Collapse )
AN

↗ Квас




Вы никогда не жили рядом с бочкой с квашеной капустой? Я жил.
В сенях у деда стояли бочки с квашеной капустой и огурцами и оттуда периодически раздавались звуки "кс-ксс...", кисла кислая капуста.

Поэтому мне надо рассказывать про "матрицы, данные свыше" в виде славянских или каких других языков, как любит наш s_yaroslav , я знаю, как возникают слова.

Collapse )
AN

↗ Хлеб

В древнерусском изба называлась "истьба". От "истопа" - печь. В латышском она и сейчас так называется - "и́стаба".

В английском русская "истопа" стала stove, печь.
А круг из камней, самая примитивная печь, каменка, стал "камином".

В каменке-камине хлеб не испечёшь, можно разве что слепить и запечь "лепёшку", а хлеб, слепленный из теста, можно испечь лишь в печи.
Поэтому и английский "бейкер", baker, он же немецкий "беккер", пекарь пекут свой bread и brot, хлеб из за"бродившего" теста в русской печи.

✔ А почему не наоборот, спрашивается? Может, это англо-германские слова, а не славянские?

Collapse )